In recent years, more and more Japanese athletes—both in baseball and soccer—have pursued careers overseas.
Because of this trend, many young players now prepare for international competition from an early stage, sometimes learning enough English before leaving Japan to communicate with teammates and coaches abroad.
In the past, however, the language barrier was often a major obstacle.
Some talented players struggled to adapt overseas, not because of their ability on the field, but because they found it difficult to communicate in everyday situations.
In baseball, interpreters can often bridge that gap.
But in sports like soccer or rugby, where communication must happen instantly on the field, the ability to speak directly with teammates can be essential.
Shohei Ohtani once considered going to the United States immediately after graduating from high school. At that time—and even during his years with the Hokkaido Nippon-Ham Fighters—he admitted that he was not confident in his English ability.
He once described his communication style half-jokingly as relying mostly on gestures and body language.
Yet he clearly understood the importance of language.
Reflecting on the subject during his time in Japan, Ohtani said that being able to communicate in English would be beneficial.
More importantly, he believed that speaking in one’s own words gives greater credibility to what one wants to say.
Years later, observers noticed a visible change in Ohtani’s communication style with the Los Angeles Dodgers, particularly after the dismissal of his longtime interpreter, Ippei Mizuhara.
In the dugout, Ohtani appeared far more engaged in direct conversation with teammates—laughing, encouraging others, and communicating naturally during games.
While interpreters remain essential for formal interviews and media interactions, Ohtani’s experience suggests that on the field and in everyday moments, communication in one’s own words can build stronger connections and trust.
Source
This quote comes from a Japanese book published in Japan and is not currently available in English.
KADOKAWA Special Edition: Shohei Ohtani, p.24